Перевод "wild goose" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wild goose (yайлд гус) :
wˈaɪld ɡˈuːs

yайлд гус транскрипция – 30 результатов перевода

- But Dad, we seen...
- Aren't you ashamed of yourself, dragging your father off on a wild goose chase?
I suppose they got the oil off a truck or something.
- Но папа, мы же видели...
- Как тебе не стыдно, притащить свого отца сюда под ложным предлогом?
Я предполагаю, что нефть была разлита грузовиком.
Скопировать
Stop jerking me around!
That was quite a wild goose chase, huh?
And here I thought we were finally going to be able to restore your body.
Да ты просто издеваешься!
Столько сил потратили зря.
Я-то думал, мы наконец-то сможем вернуть тебе твоё настоящее тело.
Скопировать
Well, what I mean is somebody's got to stay here and take care of Piccolo.
After all, this jaunt of ours might be nothing but, well, a wild goose chase.
You can't haul a little baby.
Что ты имеешь в виду кто-то должен остаться здесь и заботиться о Пикколо.
В конце концов, наша прогулка может быть всего лишь, ну, простым преследованием.
Мы не можем взять с собой маленького ребенка.
Скопировать
- Candella, please, time is precious.
I wouldn't come here on a wild goose chase.
This is a man's life.
-Канделла, прошу время уходит.
Я бы не пришел сюда без веских причин.
На кону жизнь человека!
Скопировать
- I'll tell him.
This is a wild goose chase, Casey.
We aren't going to learn anything here.
- Я передам им.
Это глупая затея, Кэйси.
Мы ничего здесь не выясним.
Скопировать
I'll call the castle. When Hubert was 1 9, he posed for the last family portrait.
A wild-goose chase!
Beatrice Goulard de Montmirail for Mr. Jacquart.
Я позвоню в замок, там можно увидеть кузена Юбера в мундире Сен-Сир, когда ему было 19 лет, на последнем семейном портрете, для которого мы все позировали, когда я была ещё девочкой.
Ладно, это может помочь делу.
Господина Жаккара, пожалуйста, это Беатрис Гуляр де Монмирай.
Скопировать
Forget it, kid.
I haven't got enough time to make it to the Vagee Desert, let alone go on some wild-goose chase to Novaluna
- But I-
Забудь об этом, малыш.
У меня нет времени на дела в пустыне Ваджи, не говоря уже о погоне за химерами в Новалунии.
- Но я...
Скопировать
Go ahead.
A wild-goose chase at Nakatomi Plaza.
Everything here's OK.
Слушаю.
Проверил все, что можно здесь в здании Накатоми.
Все в полном порядке.
Скопировать
-That's criminal!
We've been on a wild goose chase.
We better get back.
- Это преступление!
Мы гонялись за недостижимым.
Нам лучше вернуться.
Скопировать
- It's a club.
- It's a wild-goose chase is what it is.
Where's the nearest A train?
-Ещё есть клуб.
-Мы охотимся за призраками.
Где ближайшая станция?
Скопировать
Stahlman's demanding that I get rid of him.
It looks as though he sent you on a wild goose chase.
Just a minute.
Столмэн потребовал, чтобы я избавился от него.
Выглядит так, будто он послал вас в погоню за диким гусём.
Минутку.
Скопировать
I know it's a long shot...
- Damn wild goose chase is what it is!
Remember when Commander Powell found that 99 plus probability of intelligent life in the Magellanic Cloud?
Я знаю, это достаточно далеко, но...
Не обязательно, что это так!
Вспомни, когда командир Пауэлл нашел место, где на 99% могла находиться разумная жизнь, в облаке Магеллана.
Скопировать
I won't go looking for it.
Wasted 3 years chasing that wild goose.
There is no Lost Adams.
Я не буду его искать.
Я три года потратил на его поиски.
Нет никакого каньона.
Скопировать
Balderdash.
I'm too old and too sick to go on a wild-goose chase.
- Where to, Sir Wilfrid?
Вздор!
Я слишком стар и болен для сумасбродных затей. Поехали, Мэйхью.
Куда вы, сэр Уилфрид?
Скопировать
Miss Caldwell, MacAfee, I'm a busy man.
I hope this isn't some sort of crackpot wild goose chase.
You and me both, General.
Мисс Колдуэл, МакКафи, я занятой человек.
Поэтому я надеюсь, что это не какая-нибудь очередная чокнутая затея.
Ещё какая чокнутая.
Скопировать
I assume whoever's framing me sent her in to send Sara on a wild-goose chase.
The only one sending us on a wild-goose chase is you.
You only have your claws out because of the intimacy between your ex-husband and I.
Предположу, кто-то подставил меня, подослав её и отправляя Сару по ложному следу.
Единственный, кто отправил бы нас по ложному следу, - это вы.
Только у вас был зуб на меня из-за близости между вашим бывшим мужем и мной.
Скопировать
- No, nothing there at all, sadly.
It was a wild goose chase.
Where's Father Jessup?
- Печально, но совсем ничего.
Вы были правы. Зря тащились в такую даль.
А где отец Джессап?
Скопировать
A goose, my friend.
I was chasin' a wild goose.
Ed, have you ever heard of venture capital? Risk money.
- Бизнес, друг мой.
В этот город меня привёл бизнес.
Вы слышали о рискованном капитале?
Скопировать
We had that false alarm.
You ask me, that goddamn computer sent you on another wild-goose chase.
They been chasing bugs ever since they installed it.
У нас тут была ложная тревога.
Вы спросите меня, какой долбанный компьютер послал вам сигнал на другом конце продолжается борьба...
У них постоянно дефекты в системе с того момента, как они установили ее.
Скопировать
I don't know who she was.
I assume whoever's framing me sent her in to send Sara on a wild-goose chase.
The only one sending us on a wild-goose chase is you.
Я не знаю, кем она была.
Предположу, кто-то подставил меня, подослав её и отправляя Сару по ложному следу.
Единственный, кто отправил бы нас по ложному следу, - это вы.
Скопировать
- Let's get there first.
If you expect us to go with you on a wild goose chase, guess again.
We're not going to enable you in your addiction!
- Ну, давай попадем туда первыми и не узнаем этого.
Слушай сюда, мистер! Если ты ожидаешь от нас, что мы пойдем с тобой на какие-то дикие бега за несбыточным, тогда подумай еще раз!
Мы не собираемся поощрять твою манию!
Скопировать
- You're overdue.
- Bit of a wild-goose chase, sir.
The remnants of a temple we discovered led me to believe we'd found Kheb.
- Вы задержались.
- Гонялись за призраками, сэр.
Руины найденного нами храма заставили меня поверить, что мы нашли Кеб.
Скопировать
Another wild goose chase.
I don't know about the wild goose, but the chase looks like it was very exciting.
No, it is a little cold in here, I think I'll have some of that hot coffee.
Какая-то погоня за несбыточным.
Я ничего не знаю о диких гусях, но похоже, преследование было очень захватывающим.
Нет, здесь холодновато, но я думаю, мне достанется немного горячего кофе?
Скопировать
Strange young lady.
Another wild goose chase.
I don't know about the wild goose, but the chase looks like it was very exciting.
Странная молодая особа.
Какая-то погоня за несбыточным.
Я ничего не знаю о диких гусях, но похоже, преследование было очень захватывающим.
Скопировать
Rumors surfaced that the DZ-5 wasinthehandsofAsmed Rhasjami.
This is the prick who sent us on a wild goose chase.
...a supplier of arms and explosives to Jaffa's group.
Пошли слухи, что "DZ-5" попало в руки Ахмеда Расджами...
Это тот козёл, что гонял нас в Триест.
...он поставляет оружие в группировку Яффы.
Скопировать
Noble was last year.
Hammond's check cleared, or I wouldn't be going on this wild-goose chase.
Where you're going to is the only place in the world where the geese chase you.
Похвально.
А в этом мне уже платят, и довольно неплохо, иначе стал бы я гоняться за этими ужастиками.
Остров, это то место, где эти ужастики охотятся на вас, а не наоборот.
Скопировать
That's it. We trusted you, man. And what happens?
You take us on a wild goose chase.
I don't understand. You were advised by the other gods. The gods must've lied to me.
вот и все. - мы доверяли вам и что теперь?
мы потеряли только время
Я не понимаю вы же разговаривали с Богами но они мне сказали... забудьте вы о Богах
Скопировать
Tell that to Captain Hastings when he telephones.
I hope this is not a wild goose chase, Poirot.
Non, non, non, mon ami.
Скажите, пожалуйста, это капитану Гастингсу, когда он позвонит.
Я думаю, что это не бессмысленная затея, Пуаро.
Нет, нет, мой друг.
Скопировать
Non, non, non, mon ami.
The only wild goose chase they intended us to be on, was in France.
You know, they have been planning this for years.
Нет, нет, мой друг.
Они втянули нас в бессмысленную погоню по Франции.
Но они запланировали это давно.
Скопировать
- Excuse me, officers.
This may sound like a wild-goose chase, but I think I saw...
Saw what?
- Извините меня, офицеры.
Это может быть ложная тревога, но думаю, что я видел...
Видел что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wild goose (yайлд гус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wild goose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайлд гус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение